ค้นหาความเข้ากันได้โดยสัญลักษณ์จักรราศี
ซาร่าและไอริเขินอายกับชาเลนจ์จูบ 'Love & Translation' (คลิปพิเศษ)
พิเศษ
การเดินทางเพื่อ ทีแอลซี ของ ความรักและการแปล ปริญญาตรีสามคน ทริปป์, คาห์ลิล และดีแลน จะร้อนขึ้นตามกาลเวลาเท่านั้น อย่างไรก็ตาม ดังที่ผู้ชมทราบ ทั้งชายและหญิงที่พวกเขาทำความรู้จักไม่สามารถเข้าใจสิ่งที่กันและกันพูดได้ นั่นเป็นเพราะว่าไม่มีผู้หญิงคนไหนพูดภาษาอังกฤษได้ และผู้ชายก็พูดภาษาของผู้เข้าแข่งขันทั้ง 12 ภาษาไม่ได้ด้วย
บทความดำเนินต่อไปด้านล่างโฆษณาเนื่องจากการแข่งขันมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวในการช่วยให้คนโสดค้นพบการเชื่อมต่อที่แท้จริง พวกเขาจึงถูกบังคับให้ใช้ความท้าทายที่ไม่มีใครทำในชีวิตจริง แม้ว่าสิ่งเหล่านี้ได้รับการออกแบบมาเพื่อเพิ่มการเชื่อมต่อก็ตาม
ในตอนที่ 3 มีนาคม ของรายการ หนุ่มๆ จะถูกท้าทายให้จำกัดความโรแมนติกของพวกเขาให้แคบลงด้วยความช่วยเหลือจากการกระทำแบบปากต่อปากผ่านการท้าทายการจูบ
ในคลิปพิเศษที่แชร์กับ ทำให้เสียสมาธิ ผู้หญิงสองคน Sara จากอิตาลีและ Airi จากญี่ปุ่น อธิบายว่าทำไมพวกเขาถึงไม่ชอบใจเรื่องการจูบผู้ชาย ซึ่งพวกเขาสามารถเข้าใจได้ผ่านนักแปลเท่านั้น
บทความดำเนินต่อไปด้านล่างโฆษณา
ซาร่าและไอริไม่ตื่นเต้นกับชาเลนจ์จูบ 'Love & Translation' ในคลิปสุดพิเศษ
อย่างที่เราเห็นในสัปดาห์ที่ผ่านมาด้วย Joceline จากฝรั่งเศส , ที่ ความรักและการแปล ความท้าทายกลายเป็นเรื่องสำคัญในหมู่กลุ่ม สัปดาห์นี้ เทศกาลประจบประแจงเพิ่มขึ้นเมื่อเจ้าภาพ สันกิตา ปาเตล นำเสนอชาเลนจ์การจูบให้กับทุกคน
บทความดำเนินต่อไปด้านล่างโฆษณาในคลิปจากตอนนี้ Sangita อธิบายว่าการจูบเกิดขึ้นใน “90 เปอร์เซ็นต์ของวัฒนธรรมทั่วโลก” ทำให้เป็นภาษาสากลหากคุณต้องการ อย่างไรก็ตาม ซานกิตากล่าวว่าการจูบเป็นรูปแบบหนึ่งของ “ความรักใคร่” ที่สามารถเติมเต็มได้ด้วยการจูบแก้มหรือจมูกของใครบางคน หรือตรงไปที่ริมฝีปาก
“วันนี้คุณสาวๆ จะมีโอกาสได้ใช้เวลาบนชายหาดกับหนุ่มโสดของเราและแสดงความรักของคุณ” พิธีกรบอกกับสาวๆ อย่างตื่นเต้น “สิ่งที่คุณต้องการ คุณสามารถควบคุมได้อย่างเต็มที่ พลังทั้งหมดเป็นของคุณ”
ตามคำแนะนำของซานกิตา ทั้งคู่ก็ยิ้มกว้างขณะที่บางคนสบตากับความหวังโรแมนติกของพวกเขา ผู้หญิงบางคนดูเหมือนพวกเธอจะมี V8 ได้ โดยเฉพาะซาร่าและไอริ ในการสัมภาษณ์สารภาพสองครั้งที่แยกกัน ซาราและไอริเล่าถึงความกังวลเกี่ยวกับการจูบหนุ่มๆ
บทความดำเนินต่อไปด้านล่างโฆษณา
ซาร่าและไอริจูบใครในรายการ Love & Translation?
สำหรับซารา การจูบดีแลน ทริปป์ หรือคาห์ลิลลึกซึ้งกว่าการได้เห็นว่าเธอชอบรสชาติผิวของพวกเขาหรือไม่ เธออธิบายว่าในวัฒนธรรมของเธอ การจูบเป็นช่วงเวลา “พิเศษ” อย่างไร และกล่าวว่านักจูบที่ดีคือคนที่ “ให้ความรู้สึกพิเศษแก่คุณด้วยการสัมผัสริมฝีปากของเขา” และ “ควรทำให้คุณรู้สึกเป็นที่ต้องการได้” ตามที่เธอพูด ผู้ชายทุกคนต้องทำงานหนักเป็นพิเศษเพื่อให้ได้เสียงจูบอันเร่าร้อนของเธอ
บทความดำเนินต่อไปด้านล่างโฆษณา“คงเป็นเรื่องยากสำหรับทั้งสามคนที่จะขโมยจูบของฉัน” ซารายอมรับ “จูบของฉันมีค่า”

แม้ว่าซาร่าจะไม่ต้องการมอบสิ่งของของเธอให้กับใครก็ตามด้วยเหตุผลส่วนตัว การจองของไอรินั้นเกี่ยวข้องกับข้อจำกัดเล็กๆ น้อยๆ ในวัฒนธรรมของเธอมากกว่า เธอกล่าวในการสารภาพว่า ในประเทศของเธอ แทบไม่มีการจูบแบบสบายๆ เลย และการกระทำนี้มีไว้สำหรับผู้ที่มี 'ความสัมพันธ์ที่ผูกพัน' ซึ่งเธอไม่ได้เกี่ยวข้องด้วยเท่านั้น
“ในญี่ปุ่น เราไม่ค่อยจูบกันมากนัก แม้แต่หลังมือ หน้าผาก หรืออะไรก็ตาม” ไอริกล่าว “การจูบแก้มอาจเกิดขึ้นระหว่างเพื่อนชายและหญิง แต่เราไม่จูบริมฝีปากเว้นแต่เราจะมีความสัมพันธ์ที่ผูกพันกัน”
จนถึงตอนนี้เราไม่รู้ว่าไอริหรือซาร่าจูบผู้ชายคนไหนหรือเลือกจูบส่วนไหนของร่างกาย สิ่งที่เรารู้คือใครก็ตามที่พวกเขาเลือกควรรู้สึกโชคดีมากเนื่องจากการจูบมีความหมายมากสำหรับพวกเขาทั้งคู่!